Перейти к содержимому



Фотография

Кыргызча программалар.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 204

#21 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 17 Январь 2009 - 20:13

Менин биринчи аракетим - iChat (кеңсе тармагында иштеген жеңил чат) котормосу :). Өпкөм көөп, таноолорум дердейип сүйүнүп отурам, которуп алып :)
Кызыксаңар мобу жерден сууруп алсаңар болот http://sites.google....yztechnologies/

 

ПС Программада Кыргыздын нукура тамгалары колдонулган эмес, алардын ордуна кийинкидей Ңң-Њњ, Үү-Џџ, Өө-Єє "субституттар" колдонулду.

 

Janyzak агай, сизде жогоруда айтылган тамгалар "кыргыздаштырылган" Open Type шрифттери жокпу? Өзүмдүн колуман келбей койду :(


Сообщение отредактировал DeadMoroz: 17 Январь 2009 - 20:14


#22 Гость_Мырза Джигит_*

Гость_Мырза Джигит_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 23 Апрель 2009 - 03:55

Janyzak
Жанызак байке,
сиз корсоткон боюнча уйдогу компьютерге кыргызча тергичтерди орнотуп алдым эле. Эми нотбугума орнотуп алайын десем болбой жатат го?
Жуктоп, кайра очуруп-жандырып кордум. Болбой жатат...



#23 Гость_SKIF_*

Гость_SKIF_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 03 Май 2009 - 13:26

Janyzak

Мен барып орноштурчу болсом, анда реклама болуп калат, себеби пул дейм да...

:D al baikesi tigi Chehia olkosundo )) ornotup berem dep aitiniz birotole jer koro kelez sirasin baikap :D


Сообщение отредактировал SKIF: 03 Май 2009 - 13:27


#24 Гость_SKIF_*

Гость_SKIF_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 04 Май 2009 - 02:05

Janyzak

Болгону 200 сом - 3-4 доллардын тегереги.

oi baikesi 5-6 dolular al chilistenge akcha dele emes :D



#25 Гость_Мырза Джигит_*

Гость_Мырза Джигит_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 11 Май 2009 - 16:29

SKIF

oi baikesi 5-6 dolular al chilistenge akcha dele emes

Кантет-кантет :)



#26 Гость_OpTiMuS_*

Гость_OpTiMuS_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 29 Май 2009 - 08:15

Joomla'ны Латыш которгон болуш керек эле. Бул жакты карап корсон www.latysh.com



#27 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 25 Июль 2009 - 02:59

Жакшы иш баштапсынар! Мен Joomla'нын сайтында бирок тапкан эмес элем котормосун, буто элек болсо жардамга даярбыз!
Баса, Опера минин мод версиясын кыргыздаштыргам, каталары болсо текшерип тапканга жардам бергилечи, жакында илем. Кыргыз тамгаларын билген телефондор: сони эриктер, нокианын жанылары, самсунгдун жанылары, менин эски моторолам (окуйт, бирок, тергенди билишпейт, жаман жери).



#28 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 25 Июль 2009 - 03:23

Жакында winamp'ты, Операны, Файрфоксту, phpMyAdmind'ди, PHP, MySQL'ди котороюн деген ой бар эле, ошого да жардам керек эле.
Жалгыз ресурстар жетпей калат экен. Баягы мотороланы го которуп алып, колдонуп жумом. Каталары коп. Кимде Л7 бар болсо келгиле, бекер эле куюп берем кыргыз такмасын (прошивканы татарлар ушинтип которушуптур айтор, мен да ошентип алдым).
Баса, Опера мининин мобу жерде жайгашкан mini.opera.com, котормосун ким кылды болду экен? Тимур байке эмеспи?



#29 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 25 Июль 2009 - 03:52

Кызыккандар болсо жолугушуп котормочулар тобун тузуп, жетекчи шайлап, коомдук фонд сыяктуу уюм тузуп кыргыз тилинин коркун комптор, кол телефондор экрандарынан да чыгарбайлыбы, ыя? Азерлер мисалы, сони эриктерди эне тилинде колдонушат, биз да жок дегенде ошол денгээлге жетели. Кээ бирлерге айтсан мен орурсча деле билем деп осурушат, дурайындар. Тилибизди кийинки муундарга токпой-чачпай, азыр мага окшоп (кыргыз тамгаларын билбеген сотогойдон жазып отурам) тантырабай, оз тилибизде заманбап технологияларды колдонгондой кылып тапшыралы, Кыргыздар!



#30 Aliud

Aliud

Отправлено 27 Июль 2009 - 09:35

DeadMoroz
Бул жакка ил, же личкага жибер. Чоң рахат менен котором.



#31 alma

alma
  • На удаление
  • Cообщений: 1 861
  • Регистрация: 21-04-2005

Отправлено 27 Июль 2009 - 17:29

Кызыккандар болсо жолугушуп котормочулар тобун тузуп, жетекчи шайлап, коомдук фонд сыяктуу уюм тузуп кыргыз тилинин коркун комптор, кол телефондор экрандарынан да чыгарбайлыбы, ыя? Азерлер мисалы, сони эриктерди эне тилинде колдонушат, биз да жок дегенде ошол денгээлге жетели. Кээ бирлерге айтсан мен орурсча деле билем деп осурушат, дурайындар. Тилибизди кийинки муундарга токпой-чачпай, азыр мага окшоп (кыргыз тамгаларын билбеген сотогойдон жазып отурам) тантырабай, оз тилибизде заманбап технологияларды колдонгондой кылып тапшыралы, Кыргыздар!

 

Жакшы сунуш! Мен кошулдум.
Ар кандай гаджеттер кыргызча так жана түшүнүктүү которулушуна абдан кызыкдармын.



#32 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 29 Июль 2009 - 18:33

Менин оюмча, азыр которгонго эң оңой программа - бул Opera 9.6.4. Азырынча ушуну которуп көрөлү чогуулап. Которуу үчүн мен мобу программаны колдоном, абдан ыңгайлуу, котормочулар үчүн чыгарылгандай: PSPAD454en (4.19 mb).
Тиркелген архивде Операнын англис, орус жана түрк тил баштыктары бар, маанисин салыштырып которгонго жеңилирээк болсун дегеним.
Котормону улам текшерип туруш үчүн программанын өзүн жүктөп алган оң: http://www.opera.com...2...ue&sub=true
Файлдарды жүктөп алгандан кийин бөлүшөлү, ким кайсы жеринен башташын аныктайлы. Котормосун менин почтама жөнөтсөңөр, мен аларды бир файлга кошуп, бүтүн тил башьыгын силерге жиберип турайын. Өзүңөрдүн аты-жөнүңөрдү кошо көрсөткөндү унутпагыла, билсин Кыргыз эли, кайсы азаматтар, айымдар которгонун!
Баса, өзүнчө бир текст файлга атайын техникалык терминдерди кантип которгонуңарды жазып турсаңар өзүбүзгө ыңгайлуу болот, ар кандай кылып которуп салбайлы.

Прикрепленные файлы



#33 Aliud

Aliud

Отправлено 30 Июль 2009 - 17:54

DeadMoroz
Юникод менен эле которо берелиби ӨҢҮ тамгалары менен?



#34 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 30 Июль 2009 - 22:54

Aliud
Так ошондой кылып (UTF-8)! Башынан эле баштадыңбы? Мен анда дал жармысынан баштайын.
Дагы катышуучулар болсо, кайсы жерден баштаганыңарды айтып койгула, сураныч. Болбосо, бир эле нерсени бир нече жолу которуп салбайлы, убакытты текке кетирип.



#35 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 30 Июль 2009 - 22:59

Кошумча маалымат.
Мен бул котормолор үчүн бирөөлөрдөн акча-айлык албайм, бир гана альтруисттик максатым бар. Туура эмес түшүнүп албагыла!



#36 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 30 Июль 2009 - 23:00

alma
Кош келиңиз!!!



#37 bankir

bankir
  • На удаление
  • Cообщений: 13 850
  • Регистрация: 15-01-2005

Отправлено 31 Июль 2009 - 07:44

Жакшы сунуш!

Эксперттик камийсага мени да кошуп койгула...



#38 alma

alma
  • На удаление
  • Cообщений: 1 861
  • Регистрация: 21-04-2005

Отправлено 31 Июль 2009 - 10:31

DeadMoroz

 

Тиркелген программаларды жүктөдүм.

 

Мурун мындай котормо кылып көргөн жок элем.
Жолун жакшылап түшүндүрсөң.
Өзүң кылган котормолордон мисалдар болсо.
Айтоор кичине ликбез бересиң го.



#39 DeadMoroz

DeadMoroz

Отправлено 31 Июль 2009 - 19:41

alma

Тиркелген программаларды жүктөдүм.

 

Мурун мындай котормо кылып көргөн жок элем.
Жолун жакшылап түшүндүрсөң.
Өзүң кылган котормолордон мисалдар болсо.
Айтоор кичине ликбез бересиң го.

Мисал катары Motorola SLVR7 котормосун тиркеп коёюун. Бирок бул котормону бүтүрө элекмин, каталары көп. Негизи которуш оңой эле деп ойлойм, азыр билгенче шатыратып кете берсеңер, кийин дагы тест кылып, каталарын оңдойбуз ортого салып. Күнөм санаган сөздөрдү бир файлга топтой берсеңиздер, кийин ошонун үстүнөн иштейбиз.
Мен өзүм программаларду которуу теориясын деле билбейм. Оюмча,
1) баарылап шатырата которуп салалы;
2) күнөм санаган сөздөрдү чечели;
3) тил баштыгынын "бета" версиясын чыгарып тест өткөрөлү;
4) кеткен каталарын кайра башынан терип чыгып, "альфа" версиясын чыгарып;
5) акыр-аягы проектини жыйынтыктайлы (Операнын өкүлдөрүнө өткөрөлү).

 

Бул проектини Операнын кийинки версиясынын расмий релизине чейин бүтүрө калып, ошону кошо которо салалы!

 

Баса, Операнын форумдар арасынан бир италиялык энтузиаст чыгарган тил баштык менен иштеген программасы жөнүндө көрдүм эле, ошону да таап илейин кол тийгенде.

 

alma,
Сиз кайсы жерден баштамак болдуңуз?

 

bankir,
сиз тестер болуп жардам бергенге даярсызбы?

Прикрепленные файлы


Сообщение отредактировал DeadMoroz: 31 Июль 2009 - 19:56


#40 alma

alma
  • На удаление
  • Cообщений: 1 861
  • Регистрация: 21-04-2005

Отправлено 31 Июль 2009 - 21:25

DeadMoroz

 

Сөздөрдүн маанисин табабыз го.
Мен тиги сен берген pspad прогасын котормо үчүн кантип колдоном ошону айтып бересиңби дегем.
Азыр мындай кыла берейин деп чечтим: ру файлын ачып, кг кылып сактап коюп, ошо жердеги орусча аныктамаларды оордунан эле кыргызчалайм.
Ушундай туура болобу?
Кандай иштеш керек жөнүндө туура туура көргөзмөлөрдү берсең, сөздөрдү которо беребиз.
Ишти сен баштаган соң айта бер, мен кай жерден баштайын?




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных