Перейти к содержимому


Фотография

Жаргон. некоторые выражения,сокращения, а так же стили аниме


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 25

#1 dirus

dirus
  • На удаление
  • Cообщений: 431
  • Регистрация: 21-01-2005

Отправлено 31 Май 2006 - 20:10

Краткий словарь жаргона отаку
Как у любого другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он употребляется как на наших страничках, так и в личном общении. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков.

 

Основные термины:

 

Аниме (anime) - японская анимация.
Манга (manga) - японские комиксы.
Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [Gojira]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.
Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.
Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины.
Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха.
OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. За пределами Японии наиболее известны 13 омакэ (по одной на каждую кассету или диск первого видео-релиза) ТВ-сериала "Голубое семя" [Blue Seed].

 

Возрасты зрителей:

 

Кодомо (kodomo) - ребенок.
Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет).
Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет).
Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина.
Дзё (jou) - молодая женщина.

 

Разновидности аниме:

[/b]ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ.
OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео (Original Animation Video).
Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре.
ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.

 

Некоторые жанры и стили аниме/манги:

 

Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей.
Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы", жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой.
Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов "sport" и "konjou" ("сила воли").
Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.
Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.
Добуцу (doubutsu) - "пушистики", аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах.
Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек.
SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски.
Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга.
Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. Синоним - "shounen ai" ("юношеская любовь").
Юри (yuri) - сёдзё-манга, как правило, любительская, рассказывающая о женских гомосексуальных отношениях. Синоним - "shoujo ai" .

 

Поклонники аниме и их деятельность

 

Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии.
Хентайщик - большой любитель хентая.
Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги.
Отаковать - заниматься отакой.
Анимессианство - продвижение аниме в массы.
Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги.
Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси.
Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей.
Анимка - "тусовка отаку", собрание отаку с целью общения.
Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме.
Кон (сon) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея.

 

Переводы аниме

 

Скрипт (script) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ("монтажники").
Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю.
Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами.
Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.

 


Японская поп-музыка :

 

J-POP - японская поп-музыка.
J-Rock - японская рок-музыка.
Идол (idol) - юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными.
OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме.

 

Популярные японские выражения :

Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.
Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.
Тиби (chibi) - маленький.
Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.
Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца).
Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец.
Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.

Некоторые японские слова:

 

Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик", распространенная японская женская школьная форма.
Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.
Сэмпай (senpai) - старший по положению.
Кохай (kouhai) - младший по положению.
Якудза (yakuza) - японская мафия.

Также часто используются следующие сокращения названий:

 

AMG - Ah! Megami-sama! (О, богиня!)
BGC - Bubblegum Crisis (Кризис каждый день)
EOE - End of Evangelion (Окончание Евангелиона)
Eva - Shinseiki Evangelion (Евангелион нового поколения)
FY - Fushigi Yuugi (Таинственная игра)
GITS - Ghost in the Shell (Призрак в "Доспехе")
HNT - Hi no Tori (Жар-птица)
KOR - Kimagure Orange Road (Капризы Апельсиновой улицы)
MH - Mononoke Hime (Принцесса-мононокэ)
MI - Maison Ikkoku (Доходный дом Иккоку)
MKR - Mahou Kishi Rayearth (Волшебный рыцарь Рэйэрт)
N2 - Bannou Bunka Nekomusume (Универсальная современная девyшка-кошка)
NGE - Neon Genesis Evangelion = Eva
R1/2 - Ranma 1/2 (Рамма 1/2)
SFII - Street Fighter II (Уличный боец II)
SM - Bishoujo Senshi Sailor Moon (Красавица-воин Сейлор Мун)
UY - Urusei Yatsura (Несносные пришельцы)

 

источник www.anime.ru


Сообщение отредактировал dirus: 01 Июнь 2006 - 09:30


#2 Vonelk

Vonelk

Отправлено 02 Июнь 2006 - 03:00

dirus

 

Класно придумал весьма полезная тема.



#3 dirus

dirus
  • На удаление
  • Cообщений: 431
  • Регистрация: 21-01-2005

Отправлено 02 Июнь 2006 - 10:40

Vonelk
=) аригато



#4 Кефирос

Кефирос
  • На удаление
  • Cообщений: 4 151
  • Регистрация: 13-10-2005

Отправлено 03 Июнь 2006 - 01:38

Отаковать

:] держите меня четверо! :]



#5 Гость_Triela_*

Гость_Triela_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 05 Июль 2006 - 17:41

Я хочу добавить еще пару слов на яп языке

 

Gomenasai- простите, извините (ни в коем случае не путать с гомен кудасай! - это вообще - проходите пожалуйста, или ответ гостей при выходе/входе в чужой дом)

 

Sumimasen - прошу прощения, извините

 

Sugoi - клевый

 

Vakatta, vakarimashita - понял

 

кстати, у бака - совсем не обязательно такое уж отрицательное значение, это может быть и просто глупенькая



#6 dirus

dirus
  • На удаление
  • Cообщений: 431
  • Регистрация: 21-01-2005

Отправлено 11 Июль 2006 - 16:18

а как переводится "desu"? кто знает?


Сообщение отредактировал dirus: 11 Июль 2006 - 16:18


#7 Sephiros

Sephiros

Отправлено 12 Июль 2006 - 03:37

Чего это вы в жаргонах устроили словарь японского языка? :rtfm:

 

P.S. "Desu" & "Deshita" это почти тоже самое что глагол "to be" в английском.
"wa" тоже подобие этого глагола. Но если полностью хочешь узнать смысл, то надо изучать японский.



#8 Гость_Triela_*

Гость_Triela_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 12 Июль 2006 - 16:33

Когда смотришь аниме, поневоле запоминаешь кучу слов, половину правда, сразу забываешь :) но, даже если это самые обычные слова вроде chigaimas, все равно кажутся необыкновенными, так как услышаны именно в аниме, так что это тоже важно:)



#9 Xeno

Xeno

Отправлено 03 Август 2006 - 20:02

офтоп

 

а мне очень нравится вежливый стиль .. как он звучит )

 

в Ai Yori Aoshi была девчонка с богатой семьи, которая говорила в вежливом стиле .. ну и куча еще примеров


Сообщение отредактировал Xeno: 04 Август 2006 - 09:22


#10 dirus

dirus
  • На удаление
  • Cообщений: 431
  • Регистрация: 21-01-2005

Отправлено 03 Август 2006 - 21:28

Xeno
=) ты меня заинтерговал с этим Ai Yori Aoshi решил посмотреть и вот же незадача почему то диск не запускаетсься чего только не перепробывал что самое интерсное на диске вроде видмых повреждений нет =(



#11 Xeno

Xeno

Отправлено 04 Август 2006 - 14:01

Xeno =) ты меня заинтерговал с этим Ai Yori Aoshi решил посмотреть и вот же незадача почему то диск не запускаетсься чего только не перепробывал что самое интерсное на диске вроде видмых повреждений нет =(

мона попробоват на другом CD приводе // или же отписать заново

 

ну а насчет вежливого стиля .. практически во всех аниме где есть героиня из богатой семьи, супер воспитанная и все такое .. этот стиль речи прослеживается



#12 Xeno

Xeno

Отправлено 04 Август 2006 - 14:04

кстати еще насчет жаргона .. в аниме встречается еще сельский жаргон .. тоже интересно звучит .. точнее не жаргон а наречие, типа

 

например Самурай 7 .. там сельчане говорят на этом наречии ..
также встречается иногда в самурай чамплуу



#13 Гость_WarLord_*

Гость_WarLord_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 21 Август 2007 - 02:10

Очень хорошая тема !!!
Теперь стало все понятно!!! =)



#14 Гость_Makoto Sakurai_*

Гость_Makoto Sakurai_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 04 Февраль 2009 - 14:03

P.S. "Desu" & "Deshita" это почти тоже самое что глагол "to be" в английском.
"wa" тоже подобие этого глагола. Но если полностью хочешь узнать смысл, то надо изучать японский.

 

WA это не глагол это частица определяющая подлежащие или слово в предложении о котором идет речь.

 

DESU - это глагол быть в предложениях нетрального обращения
DESHITA - это глагол был в предложениях нетрального обращения



#15 I_M_C

I_M_C
  • На удаление
  • Cообщений: 3 996
  • Регистрация: 21-07-2007

Отправлено 06 Июнь 2009 - 15:39

Отаковать убил :rofl: :]



#16 Suleiman

Suleiman

Отправлено 16 Август 2009 - 21:03

dirus

 

Класно придумал весьма полезная тема.

+1 полезная инфомация



#17 Yume N

Yume N

Отправлено 29 Январь 2010 - 14:58

вопрос:вот кроме разных жанров,языков,аудитории аниме может различааться по стилю. так как вы все различаете где китайское,корейское,японское аниме? или в основном Япония отвечает за качественный стиль аниме?


Сообщение отредактировал Nodira: 29 Январь 2010 - 14:59


#18 Atreide5

Atreide5

Отправлено 03 Февраль 2010 - 16:04

вопрос:вот кроме разных жанров,языков,аудитории аниме может различааться по стилю. так как вы все различаете где китайское,корейское,японское аниме? или в основном Япония отвечает за качественный стиль аниме?

Конечно Япония! Американцы тоже делают хилые попытки, но в 90-100% случаях эти попытки оказываются безуспешными



#19 Astrotrain

Astrotrain

Отправлено 16 Февраль 2010 - 19:09

вопрос:вот кроме разных жанров,языков,аудитории аниме может различааться по стилю. так как вы все различаете где китайское,корейское,японское аниме? или в основном Япония отвечает за качественный стиль аниме?

путь самурая рулит! %)



#20 Гость_Solider of the Feather_*

Гость_Solider of the Feather_*
  • Гости
  • Регистрация: --

Отправлено 16 Февраль 2010 - 22:18

Американцы тоже делают хилые попытки

У АфроСамурая саунд тока был прикольный, и еще деда с наушниками :)
А ведь Первый Отряд (точно не помню название) в Раше делали или я путаю?






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных